1.08. Translation of complex words and abbreviations

Within your internet content, use words and combinations of words which are commonly used in international business. Avoid using combinations of words which have an multi meanings, are colloquial  or do not have a direct translation.

Avoid abbreviations e.g. min / max. Translation software will not be able to correctly translate many of abbreviations.

For more information please see: Complex words and abbreviations

 

Subject Action Recommended Proirty Checked?
Website Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
LinkedIn Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
Social media Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
Update marketing material Replacement of complex wording and removal of abbreviations Low  

Version V1.4. - 18 June 2019

  • 0 Users Found This Useful
Was this answer helpful?

Related Articles

1.04. Chinese internet firewall

The Chinese authority manage the contents of internet; websites, social media, APP, etc., in...

1.12. Up to date internet site content

Keeping your internet content up date with your product and service information will support...

1.11. Emailing in China

  The approach to email addresses has been different in China. Historically many people use...

1.02. Chinese internet structure

Internet presence in China is the best way to be seen provided it has access to all three...

1.14. GEO DNS

A Geo DNS is key to unlocking a high-performance internet service in China. When an internet...