1.08. Translation of complex words and abbreviations

Within your internet content, use words and combinations of words which are commonly used in international business. Avoid using combinations of words which have an multi meanings, are colloquial  or do not have a direct translation.

Avoid abbreviations e.g. min / max. Translation software will not be able to correctly translate many of abbreviations.

For more information please see: Complex words and abbreviations

 

Subject Action Recommended Proirty Checked?
Website Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
LinkedIn Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
Social media Replacement of complex wording and removal of abbreviations Medium  
Update marketing material Replacement of complex wording and removal of abbreviations Low  

Version V1.4. - 18 June 2019

  • 0 Users Found This Useful
Was this answer helpful?

Related Articles

1.01. Internet site visibility testing on the Chinese internet

Chinese businesses often state that they want to trade with international business. The problem...

1.06. Chinese language on the internet

The Chinese language is the one of the most confusing subjects to resolve in publishing /...

1.12. Up to date internet site content

Keeping your internet content up date with your product and service information will support...

1.13. Chinese local DNS records

International DNS (Domain Name Server) records can take two to three attempts from a browser in...

1.05. Look and feel of your business on the Chinese internet

Chinese business and consumers want to see overseas internet sites with a look and feel of your...